Work With Me

01

Master degree in translation and a comprehensive understanding of business, marketing and communication models and financial concepts

You’ll receive from me well-crafted translations that read smoothly and at the same time meet the standards and requirements of your industry – because I understand what you are talking about
02

Business writing skills gained through work experience and a genuine interest in technological and business developments

I will deliver knowledgeable translations that are free from awkwardness and modulated according to the target audience - because caring about your content is caring about your readers
03

I have a serious flaw: I cannot translate texts I do not fully understand. My past experience in academic research also added to that flow

You can feel reassured that I will analyze and research your content painstakingly, until I don’t grasp its exact meaning – because ultimately if your translator doesn’t fully understand your texts, your readers won’t either
04

Responsive – I cannot guarantee that I will always be able to deal urgent enquiries. But I respect your time, and I will do my best to respond within 1 hour (or less!)

You will know quickly whether we can move to discussing the details of your project or, in case it is really urgent, to starting looking for an alternative solution. In case of a really urgent enquiry I cannot carry out myself, I will be happy to refer you to one of my trusted colleagues

Hint: working with a professional proofreader helps optimizing the translation – as well as any of your other business contents – further. For flawless documents, I recommend my clients that editing and proofreading be performed by a second new set of professional eyes.